原文:
喵,我是一只猫咪,你是一张苏发。
晨光撒进露台的玻璃落地窗,
收音机回荡着张信哲的爱如潮水,
窗外的九重葛伸展着婀娜腰肢,
与和风甜蜜恋爱着。
我懒洋洋地躺在你的怀里,
贪婪地吮吸着暖暖晨光,
消磨了一个悠闲的早上。
喵,我是一只猫咪,
你是温柔的绒毛线。
我翻来覆去,舒展懒腰一跃而下,
打翻了桌上的茉莉花茶,
顽皮地爬上洋桃树捕捉小鸟,
再一跃而下捕捉老鼠。
我不小心撞倒了主人心爱的中国陶瓷花瓶,
砰砰砰,破裂了!
呼呼呼,主人在身后疯狂怒吼,
我颤抖地窜进箱子里,
你温柔的绒毛线包围着我,
为我阻挡了外面的狂风暴雨,
悄悄地躲过了一个下午!
喵,我是一只猫咪,
你是一张瑰丽的波斯毛毯。
我乖乖地躺在你的臂弯里,释放一天的疲惫。
我慢慢地舔着鲜奶的美味,
还泼了几滴在你的身上,
你都没有责备我。
凉凉的夜风吹进客厅,
我有一丝睏意,我睡着了,
甜甜地梦,梦里很多很多星星向我微笑,
还有你......
拥有你,再多的风雨也不怕!
English:
Meow,I was a cat,you are a sofa.
Terrace dawn spread into glass windows,
radio echoed Jeff Chang's song Ai Ru Chao Shui,
bougainvillea graceful stretched waist beside window,
and loving with the soft wind.
I lazily lying in your arms,
greedily sucking the warm morning,
I spend a leisurely morning.
Meow,I was a cat,you are gentle fluff lines.
I tossed and turned,
lazy stretch my waist and jumped down,
knocked over the table jasmine tea,
naughty climbed ocean peach capture the bird,
and then jumped down to catched mice.
I accidentally knocked the owner beloved Chinese ceramic vases.
Bang,bang,bang,burst!
Whistling call,the owner behind the crazy roar,
I trembling coming into the box,
your gently fluff lines around me,
to stop me outside of the storm,
quiethyl escape an afternoon!
Meow,I was a cat, you are a magnificent Persian carpet.
I obediently lying in your arms,
release the day's fatigue.
I slowly linked delicious fresh milk,
also poured a few drops on your body,
you do not blame me.
Cool night breeze blew into the living room,
I have a trace of sleepy,
I fell asleep,
sweet dream,a dream many,
many stars smile at me,and you......
Have you,no matter how much trouble are not afraid!
Malay:
Meow,saya seekor anak kucing,
anda seorang sofa.
Teres subuh penyebaran ke dalam tingkap kaca,
radio bergema Jeff Chang punya lagu Ai Ru Chao Shui.
Bunga kertas sebelah tingkap anggun pinggang diregangkan,
sedang cinta manis dengan angin lembut.
Saya malas berbaring di pangkuan mu,
dengan rakus menghisap pagi panas,
saya menghabiskan pagi santai-santai.
Meow,saya seekor anak kucing,
anda ialah benang bulu-bulu lembut.
Saya bersambung dan berbaring,
malas regangan pinggang dan melompat turun,
melanggar teh melati,pong,
dan nakalnya memanjat pokok menangkap burung,
serta kemudian melompat turun untuk menangkap tikus.
Saya tidak sengaja mengetuk pasu seramik Cina pemilik tercinta.
Bang,bang,bang,meletup,
panggilan yang sangat kuat,
pemilik di belakang meraung gilakan!
menggelekar saya masuk ke dalam kotak,
benang bulu-bulu lembut anda mengelilingi saya,
untuk menghentikan di luar ribut,
saya secara senyap-senyap melarikan diri di petang ini!
Meow,saya seekor anak kucing,
anda sehelai permaidani Parsi yang besar.
Saya taat berbaring di tangan anda,
melepaskan keletihan pada sepanjang hari.
Saya perlahan-lahan menjilat susu segar yang lazat,
menumpahkan beberapa titik pada badan anda.
Anda tidak menyalahkan saya.
Angin malam yang sejuk meniup ke dalam ruang tamu,
saya mempunyai kesan mengantuk,
saya tertidur,mimpi manis,mimpi banyak,
banyak bintang tersenyum dengan saya,
dan anda......
Mempunyai anda,
tidak kira berapa banyak halangan pun tidak takut!
Copyright @ Asiah Yiow Ingchye
分享歌曲:梁咏琪《胆小鬼》&王菲《蜜月期》
原本想用比较俏皮的手法写这诗,诗名叫撒野,可是觉得太露了,就改为猫咪。人们恋爱时,女孩总喜欢男生疼爱自己多一点,所以往往就会撒娇撒野,就像猫咪对主人一样!是不是呢?大家慢慢去体会那种甜蜜感觉吧?也许我写得并不够好!哈哈!
回复删除